翻訳と辞書
Words near each other
・ Scott Arnold (fencer)
・ Scots Law Times
・ Scots Mining Company
・ Scots Mining Company House
・ Scots Monastery, Regensburg
・ Scots Musical Museum
・ Scots National League
・ Scots of the Riverina
・ Scots Parliament
・ Scots PGC College
・ Scots pine
・ Scots property law
・ Scots School Albury
・ Scots School, Bathurst
・ Scots Trad Music Awards
Scots Wha Hae
・ Scots Wikipedia
・ Scots' Church, Melbourne
・ Scots' Dike
・ Scots-language literature
・ Scots-Quebecer
・ Scotsburn, Nova Scotia
・ Scotsburn, Victoria
・ Scotscalder railway station
・ Scotsdale, Missouri
・ Scotsgap railway station
・ ScotsGay
・ Scotsguard, Saskatchewan
・ Scotshouse
・ Scotsmac


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Scots Wha Hae : ウィキペディア英語版
Scots Wha Hae

''Scots Wha Hae'' (English: ''Scots, Who Have''; (スコットランド・ゲール語:Brosnachadh Bhruis)) is a patriotic song of Scotland written in the Scots language which served for centuries as an unofficial national anthem of the country, but has lately been largely supplanted by ''Scotland the Brave'' and ''Flower of Scotland''.
The lyrics were written by Robert Burns in 1793, in the form of a speech given by Robert the Bruce before the Battle of Bannockburn in 1314, where Scotland maintained its sovereignty from the Kingdom of England. Although the lyrics are by Burns, he wrote them to the traditional Scottish tune 'Hey Tuttie Tatie' which, according to tradition, was played by Bruce's army at the Battle of Bannockburn, and by the Franco-Scots army at the Siege of Orleans.
The tune tends to be played as a slow air, but certain arrangements put it at a faster tempo, as in the ''Scottish Fantasy'' by Max Bruch, the concert overture ''Rob Roy'' by Hector Berlioz, and the Real McKenzies' punk rock rendition on their 1998 album ''Clash of the Tartans''.
The song was sent by Burns to his publisher George Thomson, at the end of August 1793, with the title ''Robert Bruce's March To Bannockburn'', and a postscript saying that he had been inspired by Bruce's 'glorious struggle for Freedom, associated with the glowing ideas of some other struggles of the same nature, not quite so ancient.' This is seen as a covert reference to the Radical movement, and particularly to the trial of the Glasgow lawyer Thomas Muir of Huntershill, whose trial began on 30 August 1793 as part of a British government crackdown, after the French Revolutionary Wars led to France declaring war on the Kingdom of Great Britain on 1 February 1793.
Muir was accused of sedition for allegedly inciting the Scottish people to oppose the government during the December 1792 convention of the Scottish 'Friends of the People Society, and was eventually sentenced to fourteen years transportation to the convict settlement at Botany Bay, Australia.
Burns was aware that if he declared his Republican and Radical sympathies openly he could suffer the same fate. It is notable that when Burns agreed to let the ''Morning Chronicle'', of 8 May 1794, publish the song, it was on the basis of 'let them insert it as a thing they have met with by accident, and unknown to me.'
The song was included in the 1799 edition of ''A Select Collection of Original Scottish Airs for the Voice'', edited by George Thomson, but Thomson preferred the tune "Lewie Gordon" and had Burns add to the fourth line of each stanza, to suit. In the 1802 edition, the original words and tune were restored.
"Scots Wha Hae" is the party song of the Scottish National Party. It is sung at the close of their annual national conference each year.
==Lyrics==


抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Scots Wha Hae」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.